English–Portuguese Technical & Medical Translator
Bernardo Mandichidja Sabão
Certified translator delivering accurate, culturally relevant translations
from English into Portuguese (Brazil, Portugal, Mozambique).
Trusted by global companies in medical, legal, technical, IT,
automotive, and business sectors.

About Bernardo Mandichidja Sabão
With more than 7 years of experience and over 15 million words translated, I help companies, institutions, and organizations communicate effectively with Portuguese-speaking audiences.
I specialize in medical, technical, legal, IT, automotive, marketing, and business translations, ensuring that every project is handled with precision, consistency, and cultural sensitivity.
I am certified by TESOL Canada (Diploma in Translation & Interpretation) and the Certified Translation Professional (CTP) program, and I am a Certified PRO at ProZ.
My clients include US Translation Company, Gien-Tech Pactera, Prestige Network, Mind Translations, Alpha Omega Translations, and Capital Linguists, as well as NGOs, government agencies, and international organizations such as USAID and the United Nations.
Available for urgent requests and ongoing contracts
Portuguese translation services
I provide English–Portuguese translation services tailored to the needs of corporate, medical, technical, and institutional clients. Whether your project is a short-term assignment or a multi-million-word localization, I ensure accuracy, consistency, and cultural relevance.
Translation services
-
Technical translation – user manuals, engineering guides, safety data sheets, product documentation.
-
Medical & pharmaceutical translation – clinical trial reports, medical device manuals, research papers, regulatory documentation, patient information leaflets.
-
Legal translation – contracts, court documents, intellectual property filings, corporate agreements, compliance policies.
-
IT & technology translation – software and app localization, UI/UX content, e-learning, telecommunications, IT infrastructure documentation.
-
Automotive translation – vehicle manuals, diagnostic tools, service guides, technical marketing content.
-
Marketing & business translation – websites, press releases, brochures, advertising copy, corporate communications.
-
Religious & educational translation – liturgical materials, academic texts, training courses, e-learning platforms.
Editing & quality control
-
Proofreading to ensure flawless grammar, spelling, and punctuation.
-
Editing to refine style, tone, and cultural adaptation.
-
Quality Assurance using advanced CAT tool verification for terminology consistency and accuracy.
Machine Translation Post-Editing (MTPE)
Specialized in light and full post-editing, transforming raw machine translation output into human-quality text. Focus on precision, readability, and consistent terminology.
Transcription & subtitling
- Professional audio and video transcription with or without timecoding.
- Subtitle translation and creation for corporate training videos, educational content, and multimedia localization.
Game & multimedia localization
Experienced in adapting games, apps, and digital media into Portuguese (Brazil, Portugal, Mozambique) while preserving user experience, brand identity, and cultural nuances.
Specialized fields of expertise
- Life sciences & healthcare – medical research, pharmaceutical documentation, biotechnology, health compliance.
- Law & compliance – contracts, policies, legal records, arbitration documents.
- Engineering & manufacturing – technical manuals, production processes, safety procedures.
- Information technology – software, cloud platforms, cybersecurity, apps, telecommunications.
- Automotive industry – maintenance and service manuals, product specifications, marketing content.
- NGOs & government – international development projects, policy reports, social programs.
- Education & training – e-learning, research papers, academic publications.
Languages & variants
- English into Portuguese (Brazil)
- English into Portuguese (Portugal)
- English into Portuguese (Mozambique / African)
Technology & tools
Proficient in industry-leading tools to ensure accuracy, speed, and consistency: Trados Studio 2024 (licensed) | MemoQ (licensed) | Wordfast | Phrase | Smartcat | XTM | Starling | Ooona | Microsoft Office Suite | HTML for web localization.
Availability
Available for:
- Short- and long-term translation contracts
- Urgent and high-volume projects
- Ongoing partnerships with agencies and corporate clients
Time zone: GMT+2 | Flexible scheduling for international projects.
Client feedback
Contact me
Get a free quote
Tell me what kind of document you need translated, and roughly how long is it, and I’ll get back to you with an estimate.
Location
Chimoio, Manica,
Mozambique
GMT+2
Phone number
Join my Network of Linguists
Collaborate with BMS
I am building a team of skilled translators and language professionals to collaborate on future projects. Are you interested?





